Poesie aus einer widersprüchlichen Welt

Gelegentlich noch werden mir Lyrikbände zugestellt. Das hat einerseits damit zu tun, dass ich mal für die Literaturzeitschrift orte tätig war, anderseits mit dem Wissen der poetischen Täter und Täterinnen um die seit nunmehr 40 Jahren erscheinende Poesieagenda*, die ich immer noch mit Susanne Mathies gemeinsam zusammenstelle. Es gibt natürlich noch einen anderen Grund, dass Lyrikerinnen und Lyriker Wege suchen, auf ihr Werk aufmerksam zu machen: Es werden kaum mehr Besprechungen zu lyrischen Erzeugnissen geschrieben, obwohl jährlich Gedichtbände zu Hauf gedruckt werden.

Sei’s drum: heute geht es hier um Lyrik!

Und immer diese Einsamkeit

Christoph Ferber übersetzt gerne italienischsprachige Dichter. Neu ist nun im Caracolverlag eine von ihm zusammengestellte und übersetzte Gedichtesammlung von Plinio Martini erschienen (E in ogni crepa dorme una lucertola/Und in jeder Ritze schläft eine Eidechse). Die meisten werden Martinis Tessin-Roman Nicht Anfang nicht Ende kennen. Falls nicht: es ist die Geschichte eines Tessiners, der nach langen Jahren in Amerika wieder ins heimische Maggiatal zurückkehrt und sich seinen Erinnerungen stellt. Die Gedichte Martinis waren mir bisher nicht bekannt. Auch sie erzählen von einem Tessin, in dem wohl Lerchen singen und Blumen blühen, aber die alltägliche Mühsal und menschlicher Schmerz an die Endlichkeit erinnern. Gedichte auch, die von der Liebe reden, jener zu der Landschaft, den Tieren und Pflanzen ebenso wie zu den Menschen. 

Kein Wind, der am Nachmittag

Einen einzigen Hauch nur bewegt, 

der die Hitze der Steine berührt, wenn

die verlassene Strasse du überquerst

und in den hohen Nestern

auch die Schwalben verstummen.

Du schliesst lautlos das Tor,

ich aber weiss, dass du im Schatten 

kurz innehälst, um das Haar dir

neu zu verknoten, und im Vorraum glänzen 

wie Goldtropfen die Augen.

E in ogni crepa dorme una lucertola/Und in jeder Ritze schläft eine Eidechse, Gedichte von Plinio Martini, ausgewählt und übersetzt von Christoph Ferber, Deutsch /Italienisch, Caracol-Verlag 2023.

Reisen heisst untreu sein

Irène Bourquin hat im selben Verlag gleichfalls einen neuen Gedichtband herausgegeben: Schattenkaleidoskop. Die Dichterin hat schon in anderen Gedichtbänden ihre Reisebeobachtungen in Gedichtform gegossen. In Schattenkaleidoskop durchstreifen ihre Leser mit ihr die Provence und Ligurien, bleiben vor Statuen stehen, schlendern durch Kirchen, spazieren am Strand und entdecken dabei Befremdliches im Alltäglichen. Das Auge pickt sich Widersprüche heraus, es werden Ginsterbüsche zu Flammen, Cirruswolken wedeln über den himmlischen Laufsteg und Hunde zeigen glitzernde Aureolen.

Am Ende des Strands

Zwei Felsflossen

Elegant 

ein Flügelpaar 

hellgrau im Türkis

Schattenkaleidoskop. Gedichte von Irène Bourquin, Caracol-Verlag 2023.

Ihr seid der Abgrund und der Ursprung

Der dritte Gedichtband, den ich hier vorstellen möchte, ist gleichfalls einem italienischsprachigen Dichter gewidmet und im Limmat-Verlag erschienen. Autor der Gedichte ist Fabio Pusterla, die Übersetzungen sind wiederum von Christoph Ferber. Das Nachwort hat Georges Güntert verfasst. Der Titel des beeindruckenden Bandes lautet: In der vorläufigen Ruhe des Flugs/Nella quite provvisoria del volo. Die in diesem Buch vereinten Gedichte stammen aus den Jahren 2010 bis 2020. Gedichte, in welchen das einzelne Lebewesen als Teil des Kollektivs Welt verstanden sein will. Hier ein Auszug aus einem Pusterla-Gedicht:

…sogar bei Ebbe

Tiefdruck des Blutes, des Wetters, was leitet uns da?

Eine Syntax, ein Rhythmus?

Oder der Gedanke an die Kinder,

das Rollen eines Basses, Akkorde und noch nicht, 

nein, immer noch nicht,

resignierte

Dissonanzen?

In der vorläufigen Ruhe des Flugs/ Nella quiete provvisoria del volo, Gedichte Italienisch und Deutsch von Fabio Pusterla, Übersetzung und Auswahl von Christoph Ferber, Limmat-Verlag. 

*Die Poesieagenda vom kommenden Jahr, Ausgabe 41, (siehe Bild oben) ist bereits wieder in Vorbereitung. Und wie bei jungem, vielversprechendem Wein ist es mit der Poesieagenda gleich: Vorbestellen ist nie verkehrt bei http://www.orteverlag.ch.

Halt an für die Poesie!

Zwei Gedichtbände liegen auf meinem Schreibtisch und warten darauf, mich mit poetischen Bildern zu beglücken. Heute ist so ein regenschwerer Sommertag: Zeit mich in eine Decke einzuwickeln, in neue Bilder einzutauchen und mir eine belebende Portion Vitamin P zu holen.

Schneeschmelze: was für ein eigenartiger Titel für einen Gedichtband. Gedichtbände werden hierzulande in Auflagen von deutlich unter 500 Stück herausgegeben. Käufer von Gedichten sind rar: Wer kommt in dieser Situation die Idee, als Titel Schneeschmelze zu wählen. Klingt das nicht nach Saisonartikel? Wird das Büchlein nach April im Lager des Bücherladens verschwinden, dann wenn der Schnee seinen Weg ins Meer gefunden hat?

Schneeschmelze, ein Wort, das Hoffnung, Zukunft verspricht. Ein Wort, das von spriessendem Grün, vom Gurgeln von Bächen erzählt. Auch ein Wort des Wandels: vom Starren zum Fliessenden, vom Kalten zum Warmen, von der Stille in den Sturm. Und vice versa. Wobei der Wandel oft genug unmerklich vor sich geht, in der Natur genauso wie im Leben eines Menschen. «ich weiss/dass Spuren bleiben», schreibt Gisela Salge. Aus solchen Worten lässt sich Kraft schöpfen.

Wandlung

Dass ein Stein 

zur Blume wird 

so einfach 

wie Wasser 

zu Eis gefriert 

und schmilzt

Zur Blume

So einfach

Staunen, das kann Gisela Salge in ihrem neuen Gedichtband Schneeschmelze. Immer wieder staunen, wie sich alles wiederholt, das Gute wie das Üble, das Schöne genauso wie das Güllebraun vor dem Küchenfenster. Eine stille, tiefgründige Sammlung und keineswegs ein Saisonartikel. 

Titel: Schneeschmelze, Gedichte, 110 Seiten

Autorin: Gisela Salge 

Verlag:  Pro Lyrica Grundversorgung, 2021

ISBN 978-3-907551-66-0 Fr. 25.10

Lyrische Wundertüte zum Vierzehnten

Halt an für die Poesie ist eine Zeile aus Versnetze­_14. Seit Jahren schon bewundere ich Axel Kutsch, den mittlerweile 75jährigen Herausgeber der Versnetze-Reihe, für seinen ungebrochenen Einsatz für die deutschsprachige Lyrik der Gegenwart. Jahr für Jahr erscheint unter seiner Leitung ein abwechslungsreicher Überblick über das Schaffen deutschsprachiger LyrikerInnen. 2000 Gedichte zu lesen und daraus eine Auswahl zu treffen: eine Arbeit, die man nicht genügend schätzen und noch weniger bezahlen kann. In Versnetze vertreten sind Namen, die man kennt und solche, von denen man bisher nach nie gehört hat. Kutsch, selber Dichter und regelmässig in unserer orte-Poesie-Agenda dabei, ist gleichfalls offen für das Schaffen von Mundartkünstlern und PoetInnen aus Österreich, Frankreich, den Niederlanden und der Schweiz, was ich ihm hoch anrechne. In Versnetze_14 ist selbst Finnland vertreten. Manfred Peter Hein, den Lyriker aus Finnland, möchte ich hier stellvertretend für alle Dichterinnen und Dichter zu Wort kommen lassen:

Augendunkel

Lichterscheinungen

Aus der Tiefe des Raums

Titel: Versnetze_14, Deutschsprachige Lyrik der Gegenwart, 345 Seiten

Herausgeber: Axel Kutsch 

Verlag:  Verlag Ralf Liebe, verlag-ralf-liebe.de, 2021

ISBN 978-3-948682-20-0, Euro 25.-

Ein wenig von mir, und vieles von anderen

Heute möchte ich euch auf vier Neuerscheinungen aufmerksam machen, die mir am Herzen liegen, sei es, weil ich die AutorInnen oder HerausgeberInnen kenne oder selbst irgendwie an dem Werk beteiligt bin. 

Zuerst natürlich die soeben erschienene orte-Poesieagenda fürs kommende Jahr. 

Wir sind zwar erst gut in der Hälfte des Jahres 2020, nur so richtig „normal“ fühlt es sich bei mir immer noch nicht an. Ich bin wahrscheinlich nicht allein mit meinem Gefühl von „zwischen Stuhl und Bank“ hängen und warten, dass sich die Lage allenthalben entspannt. 2021 also, spätestens dann könnte, sollte, müsste alles oder fast alles wieder seinen Gang nehmen, ohne dass gleich Regenwälder abgeholzt, Menschen beleidigt oder wahnsinnsintelligente Sprüche skandiert werden à la „Sterben muss jeder mal“. Das orte-Agenda 2021-Titelblatt zeigt – und das dürfte purer Zufall sein – ineinandergestellte weisse Plastikstühle unter einem strahlendblauen Himmel, ein Bild das uns im kommenden Jahr noch an diesen irren Frühling und Sommer erinnern dürfte, sollte, müsste. Im Inneren des Büchleins sind wieder zahlreiche Gedichte versammelt von berühmten und weniger bekannten PoetInnen, Bilder, Sinnsprüche, Cartoons. Ich verspreche euch: Die Agenda wird euch ein freundlicher, anregender, tröstlicher Begleiter durch das kommende Jahr sein. Zum Beispiel dieses Gedicht von Markus Waldvogel, das genau heute in einem Jahr still in den Tag einstimmen wird:

Sollen Stimmungen

vermittelt werden

stehen die Wörter Kopf

Auch an den Nervenenden

wird nicht gesprochen

nicht einmal

während des Sonnenuntergangs

Die orte-Poesieagenda ist zu kaufen bei www.orteverlag.ch, ISBN 9783-858-302-656. Sie kann aber auch in jedem Buchladen bestellt werden, der etwas auf sich hält. Herausgeberinnen des kleinen Wunderwerks sind Susanne Mathies und ich. Von uns beiden sind übrigens auch Gedichte und Bilder drin.

Nochmals um Gedichte geht es in einem Büchlein von Thomas Heckendorn.

DANKEUNDAUFWÜRDESEHN.

So lautet der augenzwinkernde und dennoch ernste Titel des kleinen Werkes, der die Texte im Inneren wunderschön widerspiegelt.

Thomas Heckendorn macht es seinen Lesern nicht gerade leicht, wenn er seine Gedichte alle in Versalbuchstaben und ohne Wortabstände schreibt. Aber wie ich ihn kenne, wird es ihm ein Vergnügen sein, seinen LeserInnen etwas Gedankenarbeit und -spiel abzuverlangen. Macht auch Spass, denn des öfteren ergibt sich beim neuen Verbinden der Silben ungeahnt Neues. Auch hier ein kleines Beispiel.

ECCE.DAS

GEHWESEN.

DIEWEHENDESGEHENS.

SCHLEIERWERDENGELEGT

ANHELLENSTRÄNDEN

DANKEUNDAUFWÜRDESEHN ist im Caracol-Verlag, Warth, erschienen und kann dort (caracol-verlag.ch) bezogen werden. ISBN 978-3-907296-03-5.

Axel Kutsch hat wiederum keine Mühen gescheut und Versnetze-13 herausgebracht, wie alle Versnetze-Bände der letzten Jahre eine vielschichtige Sammlung von Gedichten, verfasst von Gegenwarts-AutorInnen. Die meisten der in dieser Anthologie vertretenen Dichterinnen und Dichter stammen aus Deutschland, doch auch Österreich, die Schweiz und sogar Frankreich, die Niederlande, Finnland und USA sind dabei. Bekannte Namen folgen auf unbekannte, noch nie gehörte. Es gibt eben gerade auch in der Dichterszene die stillen Wasser, die murmelnden Bächlein und schäumende Wasserfälle. Besser, ich lasse jetzt die pseudopoetischen Vergleiche und komme zum Wesentlichen zurück. 

Kutsch legt bei der Zusammenstellung seiner Bände Wert auf „ein weites Feld unterschiedlicher Schreibweisen der heutigen Lyrik … Das gilt für ,abgefahrene’ experimentelle ebenso wie für konventionell ausgerichtete Texte …“ (Zitat aus einem Interview von Anton Mai).

Auch ich bin mit einem Gedicht in Versnetze_13 vertreten, was mich ungeheuer freut. Ich werde euch jetzt aber nicht mit einem Gedicht von mir beglücken, auch wenn die Versuchung da ist, vom stillen Wasser zum tosenden Wasserfall zu wechseln.

Wer einen aktuellen Überblick über das zeitgenössische Gedichtschaffen im deutschen Sprachraum sucht, ist mit Axel Kutschs Versnetzen bestens ausgerüstet. Das Buch ist im Verlag Ralf Liebe, Weilerswist, erhältlich. ISBN 978-3-948682-02-6 , www.verlag-ralf-liebe.de.

In meiner vierten Empfehlung geht es noch einmal um ein Buch, in dem ich als Autorin vertreten bin. Es handelt sich um eine Kurzgeschichten-Anthologie des in Zürich beheimateten litac-Verlags. Litac gibt „spannende Literatur für Anspruchsvolle“ heraus. Die Kurzgeschichtenanthologie Schatten ist neben  In der Tiefe und Monstrum die dritte in der „Unterirdischen Reihe“.  35 Geschichten setzen sich auseinander mit Licht und seinem unheimlichen, manchmal muffigen, manchmal moosgrünen Gegenstück, dem Schatten. 

Die Vorstellung diese Buches findet am 3. September 19.30 Uhr im GZ-Buchegg-Spiegelsaal in Zürich statt. Nichts wie hin also – und nehmt eure Schatten mit.

Zu beziehen ist das Buch bei litac-Verlag, Zürich, oder im Buchhandel, ISBN 9-783-952-484-937